Словарь игрока Го

   Чтобы игроки из разных школ и даже стран могли найти общий язык используются термины. Ежегодно издаётся множество книг, появляются десятки сайтов по игре Го. В подавляющем большинстве в них используются японские термины. Это связано с тем, что Япония исторически является законодателем мод в игре Го. В каждой стране есть устоявшиеся (удачные) переводы терминов, например «пустой треугольник», «прыжок обезьяны», бамбук, лесенка.

   Каждый термин имеет определение, это мы знаем со школьной скамьи. Ритм жизни постоянно ускоряется. Знание терминов упрощает и ускоряет общение. Каждый учитель Го пользуется терминологией. Используя общие слова ученики и учителя из разных школ могут общаться друг с другом не рискуя быть не правильно понятыми. Умения понять собеседника залог успеха не только в строительстве, но и в обучении. Словарём игрока Го рекомендуется пользоваться как справочником. Если вам в книге или на сайте встретилось малознакомое Го-слово или же вы не понимаете как его трактовать — обратитесь к словарю. Так же по словарю можно проверить правописание термина на русском и английском языках.

   Мы собрали и описали с подробными диаграммами множество терминов и устоявшихся сленговых слов и выражений. Работа над словарём продолжается. Если вы считаете, что в словаре игрока Го не хватает термина — напишите нам и мы обязательно добавим. Если вам кажется что описание термина непонятно или вы нашли ошибку, обязательно сообщите нам.